‘Tiếng thu’ của Lưu Trọng Lư có thực sự giống ‘Thu ca’ nhà thơ Sarumaru no Taifu?

‘Tiếng thu’ của Lưu Trọng Lư có thực sự giống ‘Thu ca’ nhà thơ Sarumaru no Taifu?

 03:11 25/08/2022

Chính cách dịch sang tiếng Việt từ bản tiếng Pháp kể trên: Ta nghe tiếng xào-xạc, Con nai vàng ngơ ngác, Đạp trên lá bàng khô, Nguyễn Vỹ đã khiến nhiều người ngộ nhận rằng Lưu Trọng Lư đã “cầm nhầm” thơ của Sarumaru.
TỔ QUỐC TRÊN HẾT
Luong truy cap
50 năm Di chúc
“Việc gì lợi cho dân ta phải hết sức làm
Việc gì hại đến dân ta phải hết sức tránh”
LƯỢT TRUY CẬP TỪ 23-12-2016
  • Đang truy cập117
  • Máy chủ tìm kiếm21
  • Khách viếng thăm96
  • Hôm nay27,303
  • Tháng hiện tại62,890
  • Tổng lượt truy cập86,095,373
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây